Перевод "My Way. - My Way" на русский
Произношение My Way. - My Way (май yэй май yэй) :
maɪ wˈeɪ maɪ wˈeɪ
май yэй май yэй транскрипция – 33 результата перевода
My way!
My way! My way!
Stand by for curtain call!
- Прочь!
Прочь с дороги!
Внимание, занавес.
Скопировать
She don't have to, all right?
She goes my way... my way or the highway.
Look. They don't know she's any part of this, all right?
Слушай, ее никто не заставлял.
Она или со мной или пусть катится своей дорогой.
К тому же, они не знают, что она часть всего этого.
Скопировать
- ..have been murdered for singing?
- My Way. - My Way!
- Exactly.
— были убиты, когда пели.
— My Way.
— Она самая.
Скопировать
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
Phone weston 0-219.
Tell him I'm on my way, will you?
Roger Wilco.
Вызовите Вестэнд:
Ноль, два, один, девять. Скажите, что еду.
Хорошо? Вас поняла.
Скопировать
Oh, no.
Are you implying that my Lautrec is in any way inferior?
Listen, papa. He mentioned your name as though it were only vaguely familiar. Not only didn't he mention anything about a collection he said he didn't like art at all.
О-о-о!
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен.
Скопировать
You see the possibility of enduring, not so?
How can I say everything I've thought without losing my way, boring you?
I love you, as much as I did before.
Вы видите возможность все продолжить, или нет?
Как я могу сказать все, что думаю, не изменяя своим убеждениям, неинтересных вам?
Я люблю тебя так, как и раньше.
Скопировать
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Now, get out!
Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
Убирайся.
Скопировать
I know it's a sin to ask You such a thing.
But please, let the wolf come out my way!
Just once in my life let me get a hermit wolf, that's all I want!
Я знаю, что грех Тебя просить об зтом.
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Раз в жизни затравить матерого волка, больше ничего не желаю!
Скопировать
So I want to ask you ...
Out of my way!
- Shall we fight he police?
Итак, у меня к вам просьба.
С дороги!
- Хочешь, чтобы бы дрались с полицией?
Скопировать
- You want us to be arrested?
Out of my way!
I would take responsibility.
- Хочешь, чтобы нас тут арестовали?
С дороги! Идемте!
Я взял на себя ответственность уладить этот вопрос.
Скопировать
Well?
Out of my way!
The big rock will break!
Ну?
С дороги!
А то в морду дам!
Скопировать
Poverty and hunger are the reason for everything.
Out of my way!
I hit you in pieces!
Нищета и голод... были единственными причинами...
С дороги!
Щас в морду тебе дам!
Скопировать
Big rock.
Out of my way!
I can't return to freedom yet.
Что за назойливый парень!
С дороги! С дороги!
Из-за тебя я не вернусь домой.
Скопировать
That was too much!
Out of my way!
I hit you in pieces!
Так жестоко...
С дороги!
А то в морду дам!
Скопировать
Big rock!
Out of my way!
Out of my way!
Что за назойливый парень!
С дороги!
С дороги!
Скопировать
Out of my way!
Out of my way!
I can't return to freedom yet.
С дороги!
С дороги!
Из-за тебя я не вернусь домой.
Скопировать
- No, just one for Tinker.
I must be on my way.
Just the one.
- Повторить, Боб?
- Нет, теперь только одну, для Тинкера.
Мне ещё надо будет ехать. Поэтому только одну.
Скопировать
Anything.
Out of my way!
What?
Все что угодно.
Отойди!
Что?
Скопировать
- Oh, no, thanks.
I'll find my own way.
Sorry about the dinner.
Вас подвезти? Нет, спасибо.
Я сам доберусь.
Извините за обед. Как-нибудь в другой раз.
Скопировать
That mechanical beastie is up here.
On my way, Scotty.
Tomorrow
Механическое чудище здесь.
Иду, Скотти.
Завтра
Скопировать
Amateurs.
I'm on my way...
I always keep my promises. Are you ready?
Любители!
Это босс!
Я уже на подходе я всегда сдерживаю свои обещания!
Скопировать
Good morning!
Hey, I'm on my way.
Come home immediately after you get paid.
Доброе утро!
Эй, я пошёл.
Как заплатят - сразу же иди домой.
Скопировать
Wait, Father!
Out of my way!
No, Father.
— Постой, отец!
— С дороги!
Нет, отец.
Скопировать
I'm sure it's Gilberte.
Tell her I'm out of the bath and on my way.
- Hello?
Сексуальная связь.
Я отвечу.
Это Жильберта.
Скопировать
And that day you will die, because those who haven't an ounce of kindness don't deserve to live.
Anyhow, I'll have it my way!
You see how little kindness is left in you...
Тогда ты умрешь. Потому что тем, в ком не осталось ничего хорошего, незачем жить на свете.
Все равно будет по-моему!
Вот видишь, как мало хорошего в тебе осталось...
Скопировать
See...
Anything that gets in the way of my freedom hurts me... It hurts me!
I'm getting tired of your ways...
Послушай...
Всё, что мешает моей свободе, причиняет мне боль причиняет боль!
Я устал от твоих дурацких игр.
Скопировать
You're accusing my cousin of killing my husband.
Either way, my family would be ruined by the scandal.
What if they don't arrest him?
Ты обвиняешь моего брата в убийстве моего мужа.
Скандал уничтожит мою семью.
А что, если его не арестуют?
Скопировать
Words fly away with the wind, nino.
- Out of my way! Let me go!
- Come on. Let's have a private party, just the two of us.
-Они уже поговорили.
Не мучьте меня, отпустите!
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
Скопировать
Hey, beautiful!
- Get out of the way. - It was my turn.
And now it's mine.
-Детка... отойди.
-Но я тут стоял!
Теперь я тут стою.
Скопировать
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Like an Arab. In a street, he feels the street, while we think about the goal. It was an Arab who said, "One is the first figure of an endless number."
Главное, не думать, а участвовать. Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
Я хочу, чтоб меня вели.
Я хочу жить как араб - они сидят на улице и ощущают её, а нам обязательно нужно дойти до конца.
Скопировать
Those are the two guys...
In my opinion... the officer in command of this operation... has either disregarded his orders or is
And that is what I am here to find out.
Там два садиста...
По моему мнению, ответственный за эту операцию, либо очень халатно выполнял... свои обязанности, либо нарушил приказ. Либо одно, либо другое.
Именно это я и хочу выяснить.
Скопировать
You're an odd game-keeper, Mr. Mathieu.
Let me warn you don't stand in my way.
- If that's a threat...
Ты странный егерь, господин Матью.
Хочу предупредить тебя: не стой у меня на пути.
- Если это угроза...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My Way. - My Way (май yэй май yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My Way. - My Way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май yэй май yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
